The Cat by Emily Bronte
Now that exams are over, I can devote more time to blogging and transcribing and all of that good stuff! So, here is the English translation of Le Chat, Emily's Belgian devoir posted back in March. In this piece, Emily defends cats against those who despise them.
Aside from her arguments, there is another reason to like cats. Cats like the Brontës. Well, at least my cat does. She is a maine coon, known for their strange traits and above-average intelligence as well as size. Among other things she will read my books given the chance (unlike a human being, she prefers reading with her nose in my book rather than over my shoulder). Like some other maine coons she eats with her paws as though she had hands. She also sits upright on her tail with her hind legs out like a child, which gives the impression that she at least considers herself to be a little person as she sits thus on the couch.
She watches Brontë adaptations with me. The first time I noticed that she wasn't just spending time with me was when I was watching the musical of Jane Eyre. There's a line where Mr Rochester in Hay Lane describes 'Mr Rochester' as "a thoroughly unpleasant, violent fellow not to be trusted with man nor beast." At this, my cat turned to me and began to paw at my arm until I said: "Yes, I know it isn't true." Her favourite one is the 1973 version of Jane Eyre. It is the only one where she will come from wherever she is to watch it- sitting directly in front of the TV and following it closely (she seems most interested in Mr Rochester, Jane, and Mrs. Fairfax). The very first time she did this I remember her cocking her head to one side just as Jane was saying: "The eccentricity of the proceedings was piquant."